I guess we'd better leave you young things to it. Bye.
Dobbiamo preparare i nostri giovani alle sfide del futuro.
We must prepare our youths for the challenges of the future.
La Commissione e gli Stati membri hanno affermato la necessità di associare attivamente i giovani alle discussioni e al dialogo preventivi all'elaborazione delle politiche.
The Commission and Member States have agreed on the need to involve young people actively in debate and dialogue for policy-making.
Le camere sono spaziose e confortevoli, perché concepite per tutti i tipi di cliente, dai più giovani alle famiglie con bambini.
The spacious and comfortable rooms are designed to accommodate every kind of guest: from young people to families with children.
Penso, inoltre, con affetto ai fanciulli e ai giovani, alle famiglie, agli ammalati e agli anziani.
My thoughts also turn with affection to the children and young people, to the families, the sick and the elderly.
Inizialmente, l’obiettivo principale di queste scuole era lo sviluppo delle capacità manuali e la preparazione dei giovani alle professioni.
Initially, the main thrust of these schools was directed towards the development of manual skills and preparation of young people for trades.
Le generazioni più anziane accolgono con gioia il contributo dei giovani alle discussioni significative sugli affari dell’intera comunità.
Older generations welcome the contribution of the youth to meaningful discussions about the affairs of the whole community.
Ma i mutamenti sopravvenuti in seno a quasi tutte le società moderne esigono che non solo la famiglia, ma anche la società e la Chiesa siano impegnate nello sforzo di preparare adeguatamente i giovani alle responsabilità del loro domani.
But the changes that have taken place within almost all modern societies demand that not only the family but also society and the Church should be involved in the effort of properly preparing young people for their future responsibilities.
Penso particolarmente ai giovani, alle famiglie, ai sacerdoti, a coloro che hanno la responsabilità di guidare la società.
I think particularly of young people, families, priests, those who have the responsibility for leading society.
In Wyoming legano dei giovani alle recinzioni e gli spaccano il cranio, con George W. Bush che minaccia emendamenti costituzionali a danno delle nostre famiglie.
... are tying young men to fences in Wyoming and cracking their skulls open, with George W. Bush threatening constitutional amendments against our families.
Mi fossi prosciugato? Ho scrittori piu' giovani alle calcagna.
I mean, there are younger writers that are nipping at my heels.
La raccomandiamo ai giovani, alle coppie, alle famiglie con figli, per il divertimento e per lo sport.
The Beach is recommended for young people, couples, families with children and for entertainment and sports.
Il programma riguarda progetti che non hanno scopo di lucro e che sono rivolti ai giovani, ai gruppi di giovani, alle persone e alle organizzazioni che sono attive nel settore della gioventù.
The programme is intended for non-profit projects for young people, groups of young people and persons and organisations active in youth work.
E qui sta l’emergenza educativa: non siamo più capaci di offrire ai giovani, alle nuove generazioni, quanto è nostro compito trasmettere loro.
This constitutes the "educational emergency": we are no longer able to offer to the young and new generations all that we are supposed to transmit to them.
I livelli di partecipazione dei giovani alle associazioni e ai movimenti sociali rimangono elevati.
Levels of youth participation in associations and social movements have remained high.
Penso in particolare ai giovani, alle famiglie, ai malati.
I am thinking in particular of young people, families and the sick.
È apparsa preoccupante la situazione dei giovani, alle prese con la disoccupazione, l’analfabetismo, la povertà, la mancanza di prospettive.
The situation of the youth, struggling with unemployment, illiteracy, poverty, and a lack of prospects appears preoccupying.
Quale spazio sarà dato nel Sinodo dei Giovani alle giovani e ai giovani che provengono dalle periferie dell’emarginazione provocata da un modello di sviluppo ormai superato, che continua a produrre degrado umano?
What space will be given in the Synod on Young People to the young women and young men who come from the peripheries of marginalization caused by an outdated development model which continues to cause human degradation?
Ma proprio così non offriamo ai giovani, alle nuove generazioni, quanto è nostro compito trasmettere loro.
Yet, in this way we are not offering to young people, to the young generations, what it is our duty to pass on to them.
Durante le mie vacanze d'infanzia, mio padre ha sempre portato me e i miei tre fratelli più giovani alle Alpi.
During my childhood holidays, my father always took me and my three younger brothers to the Alps.
Questa è un'altra spiaggia che piacerà ai giovani, alle famiglie con i bambini, ma anche ai più anziani.
This is another beach that will be liked by families with children, young people, and also senior guests.
Il progetto mira a favorire la partecipazione delle donne e dei giovani alle attività delle comunità locali.
It promotes the participation of women and young people in their local communities and favours economic development through microcredits.
Sostenibilità significa anche progetti di partecipazione, come quelli avviati dalla Fondazione UMANA MENTE del Gruppo Allianz, che coinvolgono giovani alle prime armi e anziani che vogliono trasmettere le loro competenze.
Sustainability also encompasses participatory projects, such as the one launched by Fondazione UMANA MENTE of the Allianz Group, which involves young people taking their first steps in the world, and elderly people who want to pass on their skills.
L'IFAD continua a prestare particolare attenzione ai giovani, alle donne e alle popolazioni indigene.
IFAD continues to give special attention to young people, women and indigenous peoples.
E, nello stesso tempo, vi invito a lasciarvi istruire da queste giovani alle quali state al fianco e che aiutate.
And, at the same time, let yourselves be instructed by these young people whom you accompany and assist.
Un team di giovani alle porte assicura che queste istruzioni siano rispettate.
A team of young people on the doors ensure that these instructions are complied with.
L'assegnazione dei giovani alle famiglie è supervisionata dal personale della Scuola di lingua inglese Connemara.
The young learners family placement is supervised closely by the staff from the Connemara English Language school.
Facilitare una forma di programma di scambio per permettere ai giovani, alle persone anziane, alle famiglie con difficoltà economiche e alle persone con disabilità di viaggiare durante la bassa stagione.
Facilitate a form of exchange programme for the young, elderly, families with economic difficulties and disabled people to travel during the low season.
Il suo profilo poco elaborato non lascia trapelare nulla di privato, come hobby o libri preferiti, ma è pur sempre un primo passo per far aumentare la partecipazione, sempre più indispensabile, dei giovani alle elezioni europee del giugno 2009.
His conservative profile does not reveal private details such as hobbies or favourite books, but in view of the European elections in June 2009, it is nevertheless a first step towards encouraging urgently needed voter turnout amongst youths.
La Svizzera contribuisce così a sensibilizzare le generazioni più giovani alle tematiche della sostenibilità.
In this way, Switzerland is helping significantly to raise awareness among the younger generation.
Il Cairo (Agenzia Fides)-“Le condizioni di sicurezza stanno migliorando, anche perché sono stati catturati alcuni leader estremisti che incitavano i giovani alle violenze.
Cairo (Agenzia Fides) - "The security situation is improving, partly because some extremist leaders inciting young people to violence have been caught.
Un saluto affettuoso ai giovani, alle famiglie, agli ammalati e all'intera Comunità qui idealmente adunata per accogliere il messaggio spirituale dei nuovi Beati.
I send an affectionate greeting to the young people, the families, the sick and the entire community gathered here in spirit to welcome the spiritual message of the newly Beatified.
Ad esempio, ad Handan suore e preti, parte della chiesa clandestina, possono essere vicini alla gente, ai giovani, alle famiglie, ecc., per evangelizzare.
In Handan, for example, the Sisters and priests, who are part of the clandestine Church, still can be close to the people, with youth, families, etc., to evangelize.
Particolarmente sensibili ai giovani, alle donne e a coloro che lottano contro l’ingiustizia e la povertà, educhiamo con la convinzione che il mondo può essere cambiato attraverso la trasformazione delle persone.
Especially sensitive to youth, women, and those who struggle with injustice and poverty, we educate with the conviction that the world can be changed through the transformation of persons.
Da un po’ di tempo avremmo sicuramente dovuto capire, grazie all’esperienza secolare, che la famiglia tradizionale offre il fondamento più stabile e sicuro per la società e che è essenziale per la preparazione dei giovani alle responsabilità future.
Surely we have learned by now, from the experience over centuries, that the basic family provides the most stable and secure foundation for society and is fundamental to the preparation of young people for their future responsibilities.
Dare una attenzione particolare ai gruppi di giovani, alle famiglie, ai migranti, ai malati;
Give special attention to groups of young families, tomigrants, to the sick;
È anche necessario migliorare la partecipazione dei giovani alle strategie d'informazione pubbliche e al rafforzamento del ruolo delle organizzazioni dei giovani nella promozione dell'informazione per i medesimi.
It is also necessary to enhance the participation of young people in public information strategies and reinforce the role of youth organisations in promoting youth information.
Pensa ai giovani, alle loro esperienze e alle loro circostanze.
Think about the youth and their experiences and circumstances.
La Chiesa di Corea risponde oggi, con oltre 1.500 giovani, alle future proprie necessità pastorali, preparandovi al ministero presbiterale.”
The Church in Korea responds today with more than 1, 500 young men to its future pastoral needs, preparing you for priestly ministry".
La comunità cristiana sta lavorando con la gente comune, intensificando i programmi di educazione alla pace rivolti ai giovani, alle scuole, alla società civile.
The Christian community is working among the ordinary people, intensifying programmes of education to peace among chidlren, in schools, and in the civil society.
Tuttavia, taluni mettono in atto pratiche per accrescere la partecipazione dei giovani alle elezioni:
However, some are introducing arrangements to increase young people's participation in elections:
Affidiamo questi giovani alle vostre preghiere, affinché siano sempre docili all’azione dello Spirito Santo nelle loro vite.
We commend these boys to your prayers, that they may be always docile to the action of the Holy Spirit in their lives.
Ricordo, per fare alcuni esempi: la moltitudine di giovani alle giornate mondiali, i flussi incessanti alla cattedra di Pietro, il sempre affascinante cammino di Santiago e l’antica via Francigena.
As some examples, I mention the host of young people at the World Days, the unending flow of people to Peter’s chair, the ever fascinating Way of Santiago, and the ancient Via Francigena.
Inoltre, gli educatori delle scuole secondarie possono beneficiare del Volontariato Aziendale e i benefici possono essere portati ai giovani, alle scuole e alla comunità.
Moreover, educators in secondary schools can also benefit from Corporate Volunteering and of the benefits it can bring to young people, schools and the wider community.
Apprezziamo i contributi resi dai giovani alle loro comunità come volontari e leader nel service.
We value the contributions of young people to their communities as volunteers and service leaders.
Vado nelle scuole a parlare alle giovani, alle ragazze musulmane, perché non accettino di sposarsi da ragazzine contro la loro volontà.
I go to schools to talk to young, Muslim girls so they don't accept to be married against their will very young.
è un centro di ricerca: qui vedete delle giovani alle prese con nuove tecnologie.
It's a research site: you see young women accessing new technologies.
2.4485740661621s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?